Newest Post

Lirik Lagu OST Digimon Tri (Saikai) [Free Download]

| Kamis, 03 Desember 2015
Baca selengkapnya »
.





Butterfly
[
Opening Song]
song by: Koji Wada

.

Kanji
ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って

今すぐ キミに会いに行こう
余計な事なんて 忘れた方がマシさ
これ以上 シャレてる時間はない

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ On My Love

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って
どこまでも キミに会いに行こう
曖昧な言葉って 意外に便利だって
叫んでる ヒットソング聴きながら

何が WOW WOW~ この街に響くのだろう
だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On My Love

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh Yeah~

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On My Love~

.

Romaji
Gokigen na chou natte kirameku kaze ni notte

Ima sugu kimi ni ai ni yukou
Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Kore ijou shareteru jikan wa nai
Nani ga wow wow wow wow wow kono sora ni todoku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow ashita no yotei mo wakaranai
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa, On My Love

Ukareta chou ni natte ichizu na kaze ni notte
Doko mademo kimi ni ai ni yujou
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte
Sakenderu hitto songu kikinagara
Nani ga wow wow wow wow wow kono machi ni hibiku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow kitai shitetemo shikata nai
Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa, On My Love

Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa, Oh Yeah
Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa, On My Love

.

English Translation
I'll become a happy butterfly, and ride on the glittering wind

I'll come to see you soon,
It's best to forget the unnecessary things,
There's no more time to be fooling around
What do you mean, wow wow wow wow wow? I wonder if we'll reach the skies
But, wow wow wow wow wow I don't even know what my plans are for tomorrow
After an endless dream, in this world of nothingness
It seems as if our beloved dreams will lose
Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay
I'm sure we can fly, On My Love

I'll become a merry butterfly, and ride on the earnest wind
I'll come to see you where ever you are
Ambiguous words are surprisingly handy
I'll shout it out, while listening to a hit song
What do you mean, wow wow wow wow wow? I wonder if it'll echo through this town
But, wow wow wow wow wow There's no use anticipating
After an endless dream, in this miserable world
That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all
Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay
I'm sure we can fly, On My Love

After an endless dream, in this world of nothingness
It seems as if our beloved dreams will lose
Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay
I'm sure we can fly, Oh Yeah
After an endless dream, in this miserable world
That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all
Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay
I'm sure we can fly, On My Love



I Wish
[
1st Ending Song]
song by: Ai Maeda (AiM)

.

Kanji
星に願いを 風にプライドのせた時
今日が消せない 明日が見えるよ きっとね…

I wish
どうしてここにいるの
教えて下さい 今すぐ
見えるものが すべてじゃないのね

寒さにふるえるから 腕通すジャケット
いつの間にか透き通っていって
希望になってく

未来の雨が 頬を濡らせば思い出す
熱くなれ あの日 あの時

星に願いを 風にプライドのせた時
今日が消せない 明日が見えるよ きっとね…

I wish
スイッチ ON にしたら
恋することもできると
昨日までは信じてた ミラクル

ハートを映す瞳 ふり向けば あるから
生きてること 素敵だよと
今ならば思える

未来の雨が 街を濡らせば思い出す
きらめいて あの日 あの時

星に願いを 風にプライドのせた時
ほらね 小さな願い叶うよ きっとね…

未来の雨が 頬を濡らせば思い出す
熱くなれ あの日 あの時
.

Romaji
Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto ne...

I wish
Doushite koko ni iru no
Oshiete kudasai ima sugu
Mieru mono ga subete ja nai no ne

Samusa ni furueru kara ude toosu jaketto
Itsu no ma ni ka sukitoote itte
Kibou ni natteku

Mirai no ame ga hoho wo nuraseba omoidasu
Atsuku nare ano hi ano toki

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto ne...

I wish
Suitchi on shitara
Koi suru koto mo dekiru to
Kinou made wa shinjiteta mirakuru

Haato wo utsusu hitomi furimukeba aru kara
Ikiteru koto suteki da yo to
Ima naraba omoeru

Mirai no ame ga machi wo nuraseba omoidasu
Kirameite ano hi ano toki

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Hora ne chiisana negai kanau yo kitto ne...

Mirai no ame ga hoho wo nuraseba omoidasu
Atsuku nare ano hi ano toki

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido noseta toki
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto ne...

.

English Translation
When I wish on a star, with my pride on the wind
I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased by today...

I wish
Why are we here?
Please tell me soon
What we see isn't everything

I'm shivering with the cold, so I cover my arms with a jacket
Before I know it, it becomes transparent
And turns into hope

When the rain of the future wets my cheeks I remember
Be passionate, that day, that time

When I wish on a star, with my pride on the wind
I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased by today...

I wish
If I turn on a switch
I'll be able to fall in love
Until yesterday I believed that, it's a miracle

If I turn around I'll find your heart reflected in your eyes
Because of that, now I'm able
To think it's wonderful to be alive

When the rain of the future wets the city I remember
Shine, that day, that time

When I wish on a star, with my pride on the wind
Look, surely our small wishes will be granted...

When the rain of the future wets my cheeks I remember
Be passionate, that day, that time

When I wish on a star, with my pride on the wind
I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased by today..



Brave Heart
[
Insert Song / Evolution Theme]
song by: Ayumi Miyazaki

.

Kanji
逃げたりあきらめるコトは 誰も
一瞬あればできるから 歩き続けよう

君にしかできないコトがある 青い星に
光が失くせぬように

つかめ!描いた夢を
まもれ!大事な友を
たくましい自分になれるさ
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
どんな願いも 嘘じゃない
きっと叶うから…show me your brave heart

晴れの日ばかりじゃないから たまに
冷たい雨も降るけれど 傘ひろげよう

更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
生き方に地図なんかないけど だから自由
どこへだって行ける 君も

はしれ!風より速く
めざせ!空より遠く
新しい自分に逢えるさ
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
胸の中のどしゃ降りも
きっと止むから…show me your brave heart

つかめ!眩しい明日を
まもれ!愛する人を
たくましい自分になれるさ
こわせ!弱気な君を
くずせ!ぶつかる壁を
熱い鼓動 武器になるから
believe in your heart

.

Romaji
Nigetari akirameru koto wa daremo
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou

Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni
Hikari ga nakusenu you ni

Tsukame! egaita yume wo
Mamore! daiji na tomo wo
Takumashii jibun ni nareru sa
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara
Donna negai mo uso ja nai
Kitto kanau kara...show me your brave heart

Hare no hi bakari ja nai kara tama ni
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou

Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu
Doko e datte yukeru, kimi mo

Hashire! kaze yori hayaku
Mezase! sora yori tooku
Atarashii jibun ni aeru sa
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara
Mune no naka no doshaburi mo
Kitto yamu kara...show me your brave heart

Tsukame! mabushii asu wo
Mamore! ai suru hito wo
Takumashii jibun ni nareru sa
Kowase! yowaki na kimi wo
Kuzuse! butsukaru kabe wo
Atsui kodou buki ni naru kara
Believe in your heart

.

English Translation
If given a second, anyone can give up and run
So just keep on walking

There's something only you can do
So that this blue planet doesn't lose it's light

Seize the dreams you had!
Protect your beloved friends!
You can become stronger
Unknown power dwells in your heart, when its fire is lit
Any wish, it's true
Will surely be granted...show me your brave heart

Not every day is sunny, so sometimes
Even though a cold rain is falling, just open your umbrella

There's no map of how to live, that's why we're free
You can go anywhere

Run faster than the wind!
Aim farther than the skies!
You can meet a new you
Unknown courage sleeps in your heart, and when you realize
The downpour in your heart
Will surely stop... show me your brave heart

Seize the bright tomorrow!
Protect the ones you love!
You can become stronger
Break that weak self!
Destroy the walls blocking you!
The warm beat of your heart will be your weapon
Believe in your heart




Lyrics and Download Credits to
Digimon Wikia
Wikimon

Download I Wish - AiM [tri version]

Download Butterfly - Koji Wada [tri version]

Download Brave Heart - Ayumi Miyazaki [tri version]

.

Tags: lirik lagu digimon butterfly koji wada i wish ai maeda brave heart ayumi miyazaki mp3 lyric translation english romaji kanji download free tri version

Lirik Lagu OST Digimon Tri (Saikai) [Free Download]

Posted by : Penjelajah
Date :Kamis, 03 Desember 2015
With 0komentar

Lirik Lagu Linked Horizon - Seishun wa Hanabi no youni (Shingeki! Kyojin Chuugakkou) [Free Download]

| Kamis, 12 November 2015
Baca selengkapnya »
.

.



.


.

Seishun wa Hanabi no you ni
[
(青春は花火のように]
[Youth is Like Fireworks]
song by: Linked Horizon


.

Kanji
睡魔戦争 中学授業

空を行く鳥よ戦場に散った
その花弁は何色なんだ?
他愛もないラブもあれば
大切なものコメもある
取り戻したいと君は願った
スピンオフスピンオフスピンオフスクールライフ

不条理な校則無理な拘束
鳥籠のドア蹴り破って
飛び出す青春永久の一瞬を
バカ騒ぎ祭典奇跡は咲いて
夜空を舞う花火のように
鮮やかな軌跡を描く

.

Romaji (TV Size)
sora o yuku tori yo
senjou ni chitta
sono hanabira wa
nani iro nanda?
tawai mo nai
(rabu mo areba)
taisetsu na mono
(kome mo aru)
torimodoshitai to
kimi wa negatta
supinofu supinofu supinofu sukuuru raifu

fujouri na kousoku
muri na kousoku
torikago no doa keriyabutte
tobidasu seishun
towa no isshun o

baka sawagi saiten
kiseki wa saite
yozora o mau hanabi no you ni
azayaka na kiseki o egaku

Ah shingeki shingeki chuugakkou!
C'mon!!
.

English Translation
War against drowsiness, middle school classes.

Birds flying through the sky scattered upon the battlefield.
What color are those flower petals?
It's silly (and if there's love)
What's important to us (there's also comedy)
You prayed to take it back
Spinoff spinoff spinoff school life

Irrational school rules, impossible restraints
Kick down the door to the birdcage
Adolescence rushing out in an eternal moment
A festival of fooling around, a miracle blooms
Like fireworks dancing in the night sky
Painting a brilliant trail

.


Lyrics and Download Credits to
lyrical-nonsense
Download Seishun wa Hanabi no you ni - Linked Horizon [Full]

.

Tags: lirik lagu linked horizon shingeki kyojin chuugakkou attack on titan hight school mp3 lyric translation english romaji kanji download free lirik

Lirik Lagu Kenshi Yonezu - Aine Kuraine (Eine Kleine) [Free Download]

| Kamis, 30 Juli 2015
Baca selengkapnya »
.

"あたしの名前を呼んでくれた あなたの名前を呼んでいいかな."
"...atashi no namae wo yonde-kureta."


.


.


.

Eine Kleine
[アイネクライネ]

song by: Kenshi Yonezu [米津玄師]
album: YANKEE


.

Kanji
あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
当たり前のようにそれら全てが悲しいんだ
今痛いくらい幸せな思い出が
いつか来るお別れを育てて歩く

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
あたしは石ころにでもなれたならいいな
だとしたら勘違いも戸惑いも無い
そうやってあなたまでも知らないままで

あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
どうして どうして どうして

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前の全てがぼやけては溶けていくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた

あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
今ささやかで確かな見ないふり
きっと繰り返しながら笑い合うんだ

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
どうして どうして どうして

お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
そのために何ができるかな
あなたの名前を呼んでいいかな

産まれてきたその瞬間にあたし
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
それからずっと探していたんだ
いつか出会える
あなたのことを

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた
あなたの名前を呼んでいいかな

.

Romaji
atashi anata ni aete hontou ni ureshii noni
atari mae no you ni sorera subete ga kanashiinda
ima itai-kurai shiawase na omoi-de ga
itsuka kuru o-wakare wo sodatete aruku

dareka no ibasho wo ubai ikiru kurai naraba mou
atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na
dato shitara kanchigai mo tomadoi mo nai
sou yatte anata made mo shiranai mama de

anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte-hoshii noni
dare-ni-mo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite-shimau no da
anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa ikuji ga nai noni
doushite doushite doushite

kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
“sore de yokatta ne” to waraeru no ga donna ni ureshii ka
me no mae no subete ga boyakete wa tokete-yuku you na
kiseki de afurete tarinai ya
atashi no namae wo yonde-kureta

anata ga ibasho wo nakushi samayou kurai naraba mou
dareka ga migawari ni nareba nante omounda
ima sasayaka de tashika na minai-furi
kitto kuri-kaeshi nagara warai-aunda

nando chikatte mo nando inotte mo santan taru yume wo miru
chiisa na hizumi ga itsuka anata wo nonde nakushite-shimau you na
anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa fugainai noni
doushite doushite doushite

onegai itsu-made-mo itsu-made-mo koerarenai yoru wo
koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsudzukimasu you ni
tojita mabuta sae azayaka ni irodoru tame ni
sono tame ni nani ga dekiru ka na
anata no namae wo yonde ii ka na

umarete-kita sono shunkan ni atashi
“kiete-shimaitai” tte naki wameitanda
sore kara zutto sagashite-itanda
itsuka deaeru anata no koto wo

kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
“sore de yokatta ne” to waraeru no ga donna ni ureshii ka
me no mae no subete ga boyakete wa tokete-yuku you na
kiseki de afurete tarinai ya
atashi no namae wo yonde-kureta
anata no namae wo yonde ii ka na

.

English Translation
I'm truly so happy to have met you,
Yet, as if it follows naturally, it's all so sad...
Now, with painfully happy memories,
I walk on toward the inevitable farewell...

If I'm going to just live taking someone else's place,
Then it'd be better if I could just be a pebble
That way, there'd be neither misunderstanding nor confusion,
And then even you wouldn't know me...

What I want is just for you to hear all of my thoughts,
Yet I lie and say I have secrets I can't tell anyone
I'm so much more spineless than you seem to think me,
So why? Why? Why?

To have everlasting sorrows and open seams, but also you;
How happy I would be to smile and say, "It was for the best"...
Everything before me seems to blur and melt;
A flood of miracles wouldn't be enough...
Because you called my name...

If you're just going to lose your place and wander,
I thought, maybe someone could substitute...
Now, with meager, obvious feigned ignorance,
I'm sure we'll laugh together as it repeats...

As much as I vow, as much as I pray, I have miserable dreams,
Where little distortions someday gulp you up for good...
I'm countless times more worthless than you seem to think me,
So why? Why? Why?

Please, for these nights I'll never, ever make it through,
May these days never end, where you hold my hand and say we will...
To vividly color even my closed eyelids,
What can I possibly do?
Is it all right if I call your name?

In that moment I was born into the world,
I screamed and wailed, "I want to disappear"...
Ever since then, I'd been searching,
For the one I'd someday meet,
For you...

To have everlasting sorrows and open seams, but also you;
How happy I would be to smile and say, "It was for the best"...
Everything before me seems to blur and dissolve;
A flood of miracles wouldn't be enough...
Because you called my name...
Is it all right if I call your name?

.


Lyrics and Download Credits to
Soul of Ether
Download Kenshi Yonezu - Eine Kleine

.

Tags: lirik lagu kenshi yonezu eine kleine album ankee hachi mp3 lyric translation english romaji kanji download free lirik

Lirik Lagu Kenshi Yonezu - Aine Kuraine (Eine Kleine) [Free Download]

Posted by : Penjelajah
Date :Kamis, 30 Juli 2015
With 0komentar

Lirik Lagu Tia - Heart Realize (Noragami) [Free Download]

| Kamis, 30 April 2015
Baca selengkapnya »
.

Noragami Season 2 CONFIRMED!! QwQ)/

.



.

Heart Realize [ハートリアライズ]
song by: TiA
Noragami Ending Song

.

Kanji
君の名前 何があっても必ず呼ぶから

君はギザギザハートの持ち主
触れるものは何でも傷つける
世界の全てを睨みつけて
その目は言うんだ 僕はここにいる

誰かが笑ってた
だから引いたんだ その境界線
それなら私がその手を引く
連れてくから

言えないならこの手を強く握って 離さないで
君はもう一人じゃないんだって知ってほしいんだよ

君が嘘をついてしまうのは
それが誰も傷つけないから
ほんとの事はいつも辛くて悲しいものだと君は知ってるから

誰も気づかない
おかしいのは僕の方なんだ
震える君の手 握り返す
もう大丈夫

迷ったなら叫んで
その声はそう 闇をも払うわ
信じて 君しか君自身を変えられないから

間違うことなど恐れないで
願いは届く

怖いのならこの手を強く握って 離さないで
想った世界をここに描く 今この瞬間

悲しいなら涙を 君の分まで泣いてあげる
必ず最後に笑えるように 私が願うから

.

Romaji
kimi no namae nani ga atte mo kanarazu yobu kara

kimi wa GIZAGIZA HAATO no mochinushi
fureru mono wa nandemo kizutsukeru
sekai no subete wo niramitsukete
sono me wa iunda boku wa koko ni iru
dareka ga warateta

dakara hiitan da sono kyoukaisen
sore nara watashi ga sono te wo hiku
tsureteku kara

ienai nara kono te wo tsuyoku nigitte hanasanai de
kimi wa mou hitori janain datte shitte hoshinda yo

kimi ga uso wo tsuite shimau no wa
sore ga dare mo kizutsukenai kara
honto no koto wa itsumo tsurakute kanashii mono da to kimi wa shitteru kara

dare mo kidzukanai
okashii no wa boku no hou nanda
furueru kimi no te nigirikaesu
mou daijoubu

mayotta nara sakende
sono koe wa sou yami wo mo harau wa
shinjite kimi shika kimi jishin wo kaerarenai kara

machigau koto nado osoranai de
negai wa todoku

kowai no nara kono te wo tsuyoku nigitte hanasanai de
omotta sekai wo koko ni egaku ima kono shunkan

kanashii nara namida wo kimi no bun made naite ageru
kanarazu saigo ni waraeru you ni watashi ga negau kara

.

English Translation
You are the owner of a jagged heart

Anything that touches it gets hurt
Glaring at the whole world
Those eyes say ‘I am here’
Somebody laughed

That is why drew it That boundary line
If that is so I will pull back that hand
Because I will take you along

If you cannot say it out loud, hold these hands firmly Don’t let go
I want you to know that you are not alone anymore

The reason why you always end up saying lies
Is because you don’t want anyone to get hurt
Because you know that reality is always a painful and sad thing

Nobody notices it
That I’m the one who is strange
I will hold your trembling hand
It is all fine now

If you are lost, shout out (to me)
Yes that voice will drive away even the darkness
Believe Only you can change who you are

Don’t be afraid of making mistakes
Your wishes will surely be heard

If you are afraid, hold on to this hand firmly don’t let go
Create the world that you imagined here right this moment

If you are sad, I will cry for you
Because I will make a wish that you will be able to laugh at the end

.
Lyrics and Download Credits to
Yumehokori
Download Noragami - Ending Song [AnimexMusix]

.

Tags: heart realise tia noragami anime season mp3 lyric translation english romaji kanji download free lirik

Lirik Lagu Tia - Heart Realize (Noragami) [Free Download]

Posted by : Penjelajah
Date :Kamis, 30 April 2015
With 0komentar

Lirik Lagu Superfly - White Light (Tales of Zestiria)

| Jumat, 10 April 2015
Baca selengkapnya »
"White Light" adalah opening theme dari game Tales of Zestiria (Tales Series yang ke 15). Salah satu opening (video) Tales of Series yang paling keren (menurutku) diantara game-game Tales Series yang sebelumnya. Sumvah deh, keren. ._.)/


.

Opening Video Tales of Zestiria



.



.

White Light
song by: Superfly
Tales of Zestiria
Opening Theme

.

Kanji
何も言わず 白になれ
変幻自在で 生き抜いてみせま しょう
黒も闇も 脱ぎ捨てた
もう、飽き飽きしてんだ
Please, one last chance
I wanna be white white now

露な白で 露な声で
塗り替えてゆけ 在るべき世界へ
白を目指せ 白を目指せ
進化の瞬間よ
I wanna be the white white light

清い血となって肉となれ
苦しみも全部 食べ尽くしてみせま しょう
依存しあう連鎖が生き物のルール
さぁ、導きあうのよ
I believe in white white now

露な心 露な身体
輝くはずさ 壊せるはずさ
白に戻れ 白に戻れ
進化の瞬間よ
I wanna be the white white light

正解なんてない 間違いなんてな い
塗り替えてゆけ 在るべき世界へ
白を汚せ 白を汚せ
決して穢れない
I wanna be the white white light

.

Romaji
Nani mo iwazu shiro ni nare
hengenjizai de ikinuite misemashou
Kuro mo yami mo nugisuteta
Mou, akiaki shitenda
Please, one last chance
I wanna be white white now

Arawa na shiro de arawa na koe de
Nurikaete yuke arubeki sekai e
Shiro wo mezase shiro wo mezase
Shinka no toki yo
I wanna be the white, white light

Kiyoi chi to natte niku to nare
Kurushimi mo zenbu tabetsukushite misemashou
izonshiau rensa ga ikimono no RULE
Saa, michibikiau no yo
Go love to love
I believe in white, white now

Arawa na kokoro arawa na karada
Kagayaku hazu sa kowaseru hazu sa
Shiro ni modore shiro ni modore
Shinka no toki yo
I wanna be the white, white light

Seikai nante nai machigai nante nai
Nurikaete yuke arubeki sekai e
Shiro wo yogose shiro wo yogose
Keshite kegarenai
I wanna be the white, white light

.

English Translation
Sunlight, the ray of morning that woke me up
Shines again (all over my sights) – on this world
While holding the collapsed promise all alone by myself,
I'm chasing over (it’s over my blind) - the yesterday in eyelid

Stay high, I’ve forgotten
This clear blue sky
Surely given by you,
The shining true feeling

Someday, if the strength of our held hands are scarred
I won’t let it go, Dear Friends,
We’ll be like this, always

I wonder how many days strayed ‘cause we looked up at the same moon?
Have you getting past (we’ve told you so long) the same goodbye?

I knew it; surely, the pain was inflicted by the jewel
As I count (you told me what’s wrong) -- those lost lights

Stay high, if you notice it,
Hey, there’s a dazzling blue sky on the window
Surely, tomorrow’s door
Always green, will open

Someday, if the passage of time changes everything

Then I won’t lost it It’s “you”
I’ll lead the Brand New Days

Sunlight, the ray of morning that woke me up
Then starts to shine (it’s all up to you) – on this world

There are days when I was tired to call “the meaning of living”, and then I was cowering
Even so, it’s still in my heart (so look up to you) – your smile

Stay high, I’ve forgotten
This clear blue sky
Surely given by you,
The shining true feeling

Since I’ve been awake from the dream,
I will meet a new tomorrow
That certainly believes in
Your faith
Always, everytime

Stay high, if you notice it,
Hey, there’s a dazzling blue sky on the window
Surely, tomorrow’s door
Always green, opens

New Days, where you can hear the spring’s wind among the Graduation
On the True Days from today
Where I meet you, towards tomorrow
I’ll lead the Brand New Days

The new miracle will start from here
At the Shining Place, right? Once more, with you…

.
Lyrics
luzloshiv-lelei.tumblr.com

.

Tags: Superfly White Light mp3 lyric translation english romaji kanji download free lirik

Lirik Lagu Superfly - White Light (Tales of Zestiria)

Posted by : Penjelajah
Date :Jumat, 10 April 2015
With 1 komentar:

Lirik Lagu Anju - Higanbana (Fatal Frame V)

| Sabtu, 31 Januari 2015
Baca selengkapnya »


.

Higanbana
song by: Anju
Fatal Frame V - The Black Haired Shrine Maiden
[Zero: Nuregarasu no Miko (零 〜濡鴉ノ巫女〜)]

.

Romaji
Moetsukiru sora no hate ni wa
tengoku ga arunda yotte
kiesou na yuuhi wo mite ita
mou modorenai no kinou ni
doushite kono hitomi wa
mada asu no sora wo sagasu no darou
watashi no itoshii hito wa mou nidoto
miageru koto mo nai

hikari to yami no hazama ni yureru
chi no you na higanbana wa
dare wo matte iru no deshou ka
asamoya ni nijinde
te wo furu

anata to no taisetsu na hibi
mune no oku kakaeta mama de
kizutsuita sute neko mitai ni
utsuro ni me wo toji yudaneru
doushite kono inochi wa
mada ikiru koto wo nozomu no darou
watashi no kokoro no kizu wa
asahi wo kobandeiru no ni

tsukiakari ni ukande wa yureru
chi no you na higanbana wa
tenshi ni nita akuma deshou ka
temaneki shiteiru no
aa, watashi ni

saiko no atoippo fumidasu toki
isshun no hikari no naka kimi no manazashi
mada dame datte
karada oshikaeshite
shikkoku no tobira ga tojite ita

hikari to yami no hazama ni yureru
chi no you na higanbana wa
dare wo matte iru no deshou ka
asamoya ni nijinde

tsukiakari ni ukande wa yureru
chi no you na higanbana wa
tenshi ni nita akuma deshou ka
temaneki shiteiru no
aa, watashi ni


.

Kanji

燃え尽きぬ空の果てには
天国があるんだよって
消えそうな夕日を見ていた
もう戻れないの 昨日に
どうしてこの瞳は
まだ明日の空を探すのだろう
私の愛しい人はもう二度と
見上げることもない

光と闇の狭間に揺れる
血のような彼岸花は
誰を待っているのでしょうか
朝靄に滲んで
手を振る

貴方との大切な日々
胸の奥抱えたままで
傷ついた捨て猫みたいに
虚ろに目を閉じ委ねる
どうしてこの命は
まだ生きることを望むのだろう
私の心の傷は朝日を
拒んでいるのに

月明かりに浮かんでは揺れる
血のような彼岸花は
天使に似た悪魔でしょうか
手招きしているの
ああ 私に

最古のあと一歩 踏み出す時
一瞬の光の中君の眼差し
まだだめだって
体押し返して
漆黒の扉が閉じていた

光と闇の狭間に揺れる
血のような彼岸花は
誰を待っているのでしょうか
朝靄に滲んで

月明かりに浮かんでは揺れる
血のような彼岸花は
天使に似た悪魔でしょうか
手招きしているの
ああ 私に

.

English Translation
you said heaven is at the edge
of the burnt-out sky
I can't go back
to yesterday
when I watched the vanishing evening sun

why do my eyes still
search for tomorrow's sky?
I can never look up at it again
with the one I love

swaying in the rift between light and dark
a blood-red higanbana
who are you waiting for?
waving your hand
in the tar-stained morning

I still carry the precious days I spent with you
inside my heart
like a wounded stray cat
I close my empty eyes
and give myself up to them

why does this life
still want to go on living?
even as the wound in my heart
rejects the morning sun

swaying in the moonlight
a blood-red higanbana
are you an angelic demon
waving your hand
to me

when you take that final step
and look at me from inside the flash of light
you say "not yet" and pull back
the door to hell closing

swaying in the rift between light and dark
a blood-red higanbana
who are you waiting for?
waving your hand
in the tar-stained morning

swaying in the moonlight
a blood-red higanbana
are you an angelic demon
waving your hand
to me

.

Credits to
[Aya/Homuragi] Romaji/Kanji/English Source

.

Tags: lirik lagu anju higanbana lyric romaji kanji fatal frame v OST theme song anju higanbana project zero english translation

Lirik Lagu Anju - Higanbana (Fatal Frame V)

Posted by : Penjelajah
Date :Sabtu, 31 Januari 2015
With 0komentar
Next Prev
▲Top▲